论文筛选

-

领域

  • 660篇文学
  • 358篇语言文字
  • 150篇文化科学
  • 44篇哲学宗教
  • 38篇历史地理
  • 24篇政治法律
  • 23篇艺术
  • 21篇经济管理
  • 15篇社会学
  • 2篇电子电信
  • 2篇自然科学总论
  • 2篇理学
  • 1篇自动化与计算...
  • 1篇水利工程
  • 1篇轻工技术与工...
  • 1篇环境科学与工...
  • 1篇医药卫生
  • 1篇农业科学
  • 1篇军事
  • 1篇兵器科学与技...

主题

  • 853篇译介
  • 80篇译介学
  • 64篇译介研究
  • 63篇文学译介
  • 36篇英语世界
  • 35篇中国文学
  • 30篇中国当代文学
  • 28篇翻译
  • 26篇走出去
  • 23篇英译
  • 20篇比较文学
  • 20篇译介活动
  • 19篇中国文化
  • 17篇英译本
  • 15篇小说
  • 15篇创造性叛逆
  • 15篇译者
  • 13篇文学
  • 13篇出版
  • 12篇翻译策略

机构

  • 34篇南京大学
  • 17篇华东师范大学
  • 16篇北京师范大学
  • 15篇四川大学
  • 13篇中国社会科学...
  • 12篇上海外国语大...
  • 12篇四川外语学院
  • 11篇复旦大学
  • 11篇北京大学
  • 10篇中南大学
  • 9篇湖南师范大学
  • 8篇浙江师范大学
  • 7篇北京外国语大...
  • 7篇上海师范大学
  • 7篇山东大学
  • 6篇广东商学院
  • 6篇河南大学
  • 6篇武汉大学
  • 5篇西安外国语大...
  • 5篇郑州大学

作者

  • 8篇许钧
  • 6篇高方
  • 5篇黄科安
  • 4篇张晓青
  • 4篇林文艺
  • 4篇吴原元
  • 3篇孙立春
  • 3篇罗文军
  • 2篇谢天振
  • 2篇方汉文
  • 2篇文军
  • 2篇党争胜
  • 2篇陈国恩
  • 2篇彭亚静
  • 2篇李晓虹
  • 2篇李光泽
  • 2篇王侃
  • 2篇高黎平
  • 2篇郭恋东
  • 2篇杨蓉蓉

期刊

  • 26篇小说评论
  • 18篇出版广角
  • 16篇当代文坛
  • 16篇中国现代文学...
  • 14篇外国文学研究
  • 14篇国际汉学
  • 13篇中国图书评论
  • 13篇鲁迅研究月刊
  • 12篇红楼梦学刊
  • 12篇中国出版
  • 12篇齐齐哈尔大学...
  • 11篇中国文学研究
  • 11篇外语教学
  • 10篇外语与外语教...
  • 10篇出版发行研究
  • 10篇燕山大学学报...
  • 10篇赤峰学院学报...
  • 9篇外语与翻译
  • 9篇文教资料
  • 8篇外语研究

年份

  • 95篇2019
  • 123篇2018
  • 127篇2017
  • 127篇2016
  • 103篇2015
  • 78篇2014
  • 96篇2013
  • 71篇2012
  • 77篇2011
  • 58篇2010
  • 41篇2009
  • 50篇2008
  • 48篇2007
  • 32篇2006
  • 33篇2005
  • 18篇2004
  • 16篇2003
  • 14篇2002
  • 17篇2001
  • 12篇2000
检索条件:
"关键词=译介"
1,263 条 记 录,以下是 1-10
柯伦泰夫人小说的译介与中国“红色罗曼蒂克”的创作获取全文在线阅读
1
出  处:《南京师大学报:社会科学版》 中国人文科学核心期刊要览 2019年第5期144-152,共9页
作  者:方维保
摘  要:俄苏时代的女性革命家柯伦泰夫人的妇女解放理论和小说创作的汉译,在“后五四”时代的中国掀起了巨大的翻译和阅读潮流。其理论和创作中所提倡的“新道德”,将肇始于近代的妇女解放运动,推向了高潮。柯伦泰夫人在理论和小说创作中所构建...
关 键 词:柯伦泰夫人 译介 红色罗曼蒂克 变异 
下载次数:1   在线阅读:1
《文学翻译的境界:译意、译味、译境》评介获取全文在线阅读
2
出  处:《天津外国语大学学报》 2019年第5期148-153,共6页
作  者:杨立学
摘  要:一、引言20世纪80年代,随着以奈达、纽马克为代表的现代语言学范式的翻译理论进入我国,中国传统译论被认为缺乏科学性、系统性而遭到冷落,西方理性的翻译理论被广泛译介与研究。进入21世纪以来,随着西方翻译理论中的文化研究学派...
关 键 词:中国传统译论 西方翻译理论 译意 语言学范式 纽马克 译味 译介与研究 译论研究 
下载次数:0   在线阅读:2
译介与研究:现代中国“文学”的多重缘起获取全文在线阅读
3
出  处:《南方文坛》 2019年第5期59-62,共4页
作  者:季进 李奭学 张治(译)
摘  要:主持人季进:我们曾于《南方文坛》2017年第5期隆重推介过王德威教授主编的"哈佛版"《新编中国现代文学史》(A New Literary History of ModernChina,2017,下简称《哈佛版文学史》),...
关 键 词:中国现代文学史 现代中国 中国现代文学研究 现当代文学研究 译介 《南方文坛》 中国文学 文学史写作 
下载次数:0   在线阅读:3
文华图专季刊与民众图书馆译介获取全文在线阅读
4
出  处:《高校图书馆工作》 中国人文科学核心期刊要览 2019年第5期81-86,共6页
作  者:石嘉 张新超
基金项目:国家社科基金项目“抗战时期日本‘对支文化事业’研究”(项目编号:16CZS054)研究成果之一。
摘  要:19世纪以后,欧美国家开始出现民众图书馆运动思想。进入20世纪,欧洲、美洲、亚洲、非洲国家创建众多的民众图书馆,尤以美国、德国、法国、意大利、英国、日本等发达国家为代表。鉴于此,《文华图书馆学专科学校季刊》以一种学习者的...
关 键 词:文华图书馆学专科学校 《文华图书馆学专科学校季刊》 民众图书馆 译介 
下载次数:0   在线阅读:1
中华传统节日诗词对外译介研究获取全文在线阅读
5
出  处:《大理大学学报》 2019年第9期40-44,共5页
作  者:汪克慧
基金项目:安徽省哲学社会科学规划项目(AHSKY2018D54);安徽省社会科学规划青年项目(AHSKQ2015D59)
摘  要:中国传统节日诗词是传播中国文化的一个重要载体。如何以翻译为手段,以传播为目的将中国的节日诗词推向世界是翻译领域一个新的挑战。立足这一背景,首先要了解中国节日诗词的特点和对外译介传播现状,其次要就中国节日诗词的翻译提出相应...
关 键 词:中国文化 节日诗词 翻译策略 对外译介 
下载次数:0   在线阅读:0
社会学视角下The Great Gatsby在中国的译介获取全文在线阅读
6
出  处:《北京科技大学学报:社会科学版》 2019年第3期1-6,共6页
作  者:钱多秀 李昱
摘  要:The Great Gatsby是美国作家菲茨杰拉德的代表作之一,其在中国的译介长达六十余年。文章基于布迪厄的社会学理论,从场域、资本和惯习三个核心概念出发,探究The Great Gatsby在中国的译介轨迹。从三个译...
关 键 词:The Great Gatsby 汉译本 译介 社会学 
下载次数:1   在线阅读:23
博纳富瓦的文学创作述评获取全文在线阅读
7
出  处:《法语国家与地区研究(中法文)》 2019年第3期70-78,93共10页
作  者:唐毅
摘  要:博纳富瓦是法国当代文坛具有重要影响力的诗人、批评家和翻译家。六十多年的文字生涯使他的诗歌作品和诗学著述兼具深邃的历史感和深刻的思想性。他的诗歌创作反对形式和概念,富于音韵与节奏;他主张于“此在”与“现时”中发现生活和世界...
关 键 词:博纳富瓦 诗歌创作 文学批评 译介 在场诗学 
下载次数:0   在线阅读:8
《万物并作:中西方环境史的起源及展望》译介获取全文在线阅读
8
出  处:《原生态民族文化学刊》 2019年第3期3-10,共8页
作  者:韩昭庆
摘  要:原书作者是耶鲁大学历史系的濮德培(PeterC.Perdue)教授,2012年他受复旦大学“光华人文杰出学者讲座”项目的赞助,到历史地理研究所做了四次报告。按照该项目的要求,需要申请人在做报告的基础上,写成一本书,一方面...
关 键 词:环境史 中西方 人文社会科学 译介 展望 起源 万物 学术成果 
下载次数:0   在线阅读:42
“乡土茅盾”的“矛盾乡土”:基于三十年代译介的观察获取全文在线阅读
9
出  处:《浙江学刊》 中国人文科学核心期刊要览 2019年第4期30-37,共8页
作  者:冯波
基金项目:国家社科基金一般项目“域外乡愁小说在1930年代前后的译介与中国现代文学乡土意念的发生研究”(项目编号:15BZW137)的阶段性成果。
摘  要:本文力图在“乡土中国”新旧杂糅的思想背景下,呈现茅盾在现代知识分子转型过程中的民族本色,意在纠正以往茅盾研究中倚重“都市”审美的偏颇。三十年代前后茅盾对“乡愁小说”的译介折射了他在本地与域外情感资源协商中的矛盾与困窘。这...
关 键 词:茅盾 译介 科学理性 人文感性 矛盾 
下载次数:0   在线阅读:7
《外语研究》专题栏目征稿启事获取全文在线阅读
10
出  处:《外语研究》 中国人文科学核心期刊要览 2019年第4期F0004-F0004,共1页
摘  要:为了第一时间了解国外在语言学、翻译学、文学和教学等方面的前沿理论和方法,《外语研究》将于近期开始,陆续刊登“对话大师”和“前沿译介”两个系列专题。“对话大师”类的文章应为原创,主要形式为作者对国外思想家的访谈,以汉语翻译...
关 键 词:《外语研究》 专题栏目 征稿启事 翻译稿 语言学 国外 翻译学 译介 
下载次数:0   在线阅读:2
当前 1/127 页首页 上一页12345下一页跳转到
聚类工具0
11
分类表关闭X
隐藏
比较