论文筛选

-

领域

  • 1,515篇语言文字
  • 1,315篇文学
  • 230篇文化科学
  • 84篇社会学
  • 65篇历史地理
  • 24篇经济管理
  • 22篇哲学宗教
  • 10篇政治法律
  • 7篇自然科学总论
  • 6篇艺术
  • 2篇自动化与计算...
  • 2篇农业科学
  • 2篇理学
  • 1篇天文地球
  • 1篇矿业工程
  • 1篇机械工程
  • 1篇建筑科学
  • 1篇水利工程
  • 1篇轻工技术与工...
  • 1篇交通运输工程

主题

  • 1,872篇文学翻译
  • 315篇翻译文学
  • 99篇译者
  • 93篇论文学
  • 86篇儿童文学翻译
  • 75篇翻译策略
  • 74篇文学翻译家
  • 73篇翻译理论
  • 70篇文学作品
  • 70篇译文
  • 65篇归化
  • 64篇译本
  • 60篇创造性叛逆
  • 59篇文化差异
  • 59篇翻译研究
  • 57篇文学作品翻译
  • 55篇翻译家
  • 52篇异化
  • 50篇文学翻译批评
  • 49篇诗歌

机构

  • 33篇北京师范大学
  • 31篇四川大学
  • 30篇南京大学
  • 26篇南开大学
  • 25篇北京大学
  • 23篇四川外语学院
  • 22篇中南大学
  • 20篇湖南师范大学
  • 20篇山东大学
  • 19篇大连外国语学...
  • 19篇广东外语外贸...
  • 18篇电子科技大学
  • 18篇上海外国语大...
  • 18篇中国社会科学...
  • 16篇福建师范大学
  • 15篇北京外国语大...
  • 14篇华东师范大学
  • 14篇西北师范大学
  • 13篇安徽师范大学
  • 12篇暨南大学

作者

  • 13篇郑海凌
  • 10篇许钧
  • 9篇高玉
  • 9篇秦弓
  • 8篇许渊冲
  • 7篇骆贤凤
  • 7篇刘重德
  • 6篇王向远
  • 6篇宋学智
  • 5篇包通法
  • 5篇陈吉荣
  • 5篇熊辉
  • 4篇谢天振
  • 4篇汪榕培
  • 4篇孙迎春
  • 4篇郭延礼
  • 4篇司显柱
  • 4篇杨镇源
  • 4篇吕俊
  • 3篇杨青

期刊

  • 64篇外国语
  • 63篇外语与外语教...
  • 59篇芒种
  • 57篇日语知识
  • 47篇外语研究
  • 45篇外语教学
  • 43篇文教资料
  • 41篇外语与翻译
  • 40篇文学教育
  • 37篇外国语文
  • 35篇出版广角
  • 33篇外语学刊
  • 32篇世界文学
  • 30篇外国文学动态
  • 30篇山东外语教学
  • 28篇鲁迅研究月刊
  • 26篇外国文学研究
  • 26篇牡丹江大学学...
  • 21篇外语教学与研...
  • 20篇国外文学

年份

  • 72篇2019
  • 75篇2018
  • 105篇2017
  • 119篇2016
  • 137篇2015
  • 150篇2014
  • 161篇2013
  • 145篇2012
  • 147篇2011
  • 121篇2010
  • 140篇2009
  • 120篇2008
  • 107篇2007
  • 118篇2006
  • 119篇2005
  • 148篇2004
  • 136篇2003
  • 98篇2002
  • 105篇2001
  • 52篇2000
检索条件:
"关键词=文学翻译"
2,993 条 记 录,以下是 1-10
文学翻译当求妙合获取全文在线阅读
1
出  处:《太原学院学报:社会科学版》 2019年第5期108-108,共1页
作  者:龚刚
摘  要:翻译是为了打破语言障碍,信是第一位的。要做到信,不光要还原本意,还要还原风格,当雅则雅,当俗则俗,当文则文,当白则白。兵无常势,水无常形,运用之妙,存乎一心。严复有信达雅说,钱锺书有化境论,顾彬(Kubin)有超越原文论...
关 键 词:文学翻译 Joseph 语言障碍 布罗茨基 what 波德莱尔 信达雅 钱锺书 
下载次数:0   在线阅读:6
文化差异视角下英美文学翻译研究获取全文在线阅读
2
出  处:《哈尔滨学院学报》 2019年第9期100-102,共3页
作  者:汪婧
基金项目:安徽省教育厅2018年省级质量工程教学研究重点项目:“一带一路”背景下大学英语教学中跨文化教学的问题与对策研究,项目编号:2018jyxm0166。
摘  要:文化差异是影响英汉翻译的重要因素。文章比较中西方文化差异,分析西方文化对英美文学作品的渗透,探讨在英汉互译中实施多元化的翻译策略,为今后的文学翻译工作打下坚实基础。
关 键 词:文化差异 文学翻译 英美文学 
下载次数:1   在线阅读:1
鲁迅译论在当代(1949—1966年)——兼及文学翻译的当代转型获取全文在线阅读
3
出  处:《理论月刊》 中国人文科学核心期刊要览 2019年第8期69-75,共7页
作  者:操乐鹏
摘  要:1949年以后,对鲁迅翻译理论和翻译批评的接受并未彻底形成强制性的权威话语和封闭型的阐释框架。当代论者将鲁迅译论作为'翻译理论建设上最稳固的基石',剥离了鲁迅译论的生产语境;对硬译、直译、复译等命题进行阐发和重构的同时,...
关 键 词:鲁迅译论 翻译批评 当代文学翻译 
下载次数:1   在线阅读:0
经由文学翻译理解当代中国——日本文学翻译家泉京鹿访谈获取全文在线阅读
4
出  处:《中国文艺评论》 2019年第8期105-113,共9页
作  者:刘成才 泉京鹿
基金项目:2017年江苏高校哲学社会科学研究重点项目:“中国当代文学对日本的影响研究”(项目编号:2017ZDIXM135)阶段性成果.
摘  要:泉京鹿(いずみきょうか),出生于1971年,1993年毕业于日本著名的贵族女校费利斯大学日本文学专业,1994年到北京大学留学,后在北京生活工作15年,2010年返回日本专职从事中国当代文学翻译工作,兼任中国外文局《人民...
关 键 词:文学翻译 日本文学 当代中国 翻译理解 中国当代文学 北京大学 《人民中国》 鹿 
下载次数:0   在线阅读:2
论英语文学翻译中的文化还原问题——以《京华烟云》为例获取全文在线阅读
5
出  处:《哈尔滨师范大学社会科学学报》 2019年第4期102-105,共4页
作  者:赵琳
基金项目:教育部"十三五"教育科研规划全国重点课题"教学改革创新与研究"(EDUZH130003).
摘  要:《京华烟云》是典型的文学翻译作品,受到人们广泛欢迎,这一作品包含较高文化价值,使其在国家文化交流互动上有重要意义。文章主要围绕《京华烟云》中的修辞及问题、翻译方法的运用、文化翻译还原及中译本对比分析等方面展开讨论,从文化...
关 键 词:英语文学翻译 文化还原 《京华烟云》 
下载次数:0   在线阅读:2
“译校”的理论探讨与制度践行——在当代(1949—1966)翻译文学史视域中的考察获取全文在线阅读
6
出  处:《现代出版》 2019年第4期74-77,共4页
作  者:操乐鹏
摘  要:1949年以后,有关“译校”的理论探讨与制度践行内在于当代出版业的转轨过程中,倾向于以佛经译场和苏联翻译体制为代表的集体译校模式。译校作为一种常规化的编辑制度与审查程序,在保障译作的基本质量上起到了关键作用。在当代翻译文...
关 键 词:译校 制度 鲁迅 当代翻译文学 
下载次数:1   在线阅读:0
文学翻译的变异性与翻译标准的必要性获取全文在线阅读
7
出  处:《湖北经济学院学报:人文社会科学版》 2019年第8期127-129,147共4页
作  者:焦晓宇
摘  要:在跨语际的文学交流与对话过程中,翻译发挥着举足轻重的作用,它是一国文学作品得以在不同的文化体系中传播并进行跨语际转换的关键。然而在翻译过程中不同文化背景的文学冲突、碰撞、变形等现象却表现得异常鲜明,这就导致文学翻译不可避...
关 键 词:文学翻译 创造性叛逆 文化意象 变异性 信达雅 
下载次数:2   在线阅读:5
文学翻译与非文学翻译之间的区别获取全文在线阅读
8
出  处:《黑龙江教育学院学报》 2019年第8期118-120,共3页
作  者:刘昭君
摘  要:讨论文学翻译与非文学翻译之间的差异,首先介绍文学文本与非文学文本的特征,并在两种文本特征的基础上,结合文学翻译与非文学翻译的特点,讨论两种翻译之间存在的区别。然后再根据实际案例,分析二者在翻译策略上的不同。
关 键 词:文学翻译 文学翻译 翻译策略 
下载次数:1   在线阅读:0
百年五四与今天的重写翻译史——对重写翻译史的几点思考获取全文在线阅读
9
出  处:《外国语》 中国人文科学核心期刊要览 2019年第4期4-6,共3页
作  者:谢天振
摘  要:众所周知,翻译的历史很长,见诸文字记载的至少也有两千多年了,但是翻译史的历史,确切地说,编写或撰写翻译史的历史,更具体地说,是从人类社会历史发展的角度考察、审视、分析这类学术研究行为的历史,其时间却并不长。不过随着五四时...
关 键 词:五四时期 翻译 社会历史发展 重写 中国近代文学 翻译文学 文字记载 学术研究 
下载次数:1   在线阅读:3
文学翻译:西方观念影响近现代中国社会的媒介获取全文在线阅读
10
出  处:《外国语》 中国人文科学核心期刊要览 2019年第4期9-12,共4页
作  者:王建开
摘  要:一、引语清末民初,国人放眼看世界,西学东渐日盛(熊月之2011),引发翻译热潮,外国文学译介是其中重要一支。在清末民初的三四十年间,出版了近2000余部(篇)外国文学译作(刘树森1997:36)。进入现代,各国文学译介更...
关 键 词:文学翻译 中国社会 西方观念 近现代 媒介 文学译介 外国文学 清末民初 
下载次数:3   在线阅读:3
当前 1/300 页首页 上一页12345下一页跳转到
聚类工具0
11
分类表关闭X
隐藏
比较