论文筛选

-

领域

  • 16篇语言文字
  • 10篇文化科学
  • 9篇经济管理
  • 6篇社会学
  • 3篇历史地理
  • 1篇哲学宗教
  • 1篇文学

主题

  • 32篇洋化
  • 8篇洋化现象
  • 5篇归化
  • 4篇陶行知
  • 4篇汉化
  • 3篇外来词
  • 3篇汉语
  • 3篇翻译
  • 3篇传统教育
  • 2篇英语外来词
  • 2篇语言
  • 2篇人民教育家
  • 2篇生活即教育
  • 2篇生活教育
  • 2篇生活教育理论
  • 2篇陶行知教育思...
  • 2篇韦努蒂
  • 2篇文化心态
  • 2篇名人资源
  • 2篇胡化

机构

  • 2篇福州大学
  • 2篇华中师范大学
  • 2篇南通纺织职业...
  • 1篇北京大学
  • 1篇安阳师范学院
  • 1篇哈尔滨商业大...
  • 1篇南京大学
  • 1篇华南师范大学
  • 1篇四川师范大学
  • 1篇同济大学
  • 1篇香港科技大学
  • 1篇陕西师范大学
  • 1篇绍兴文理学院
  • 1篇武汉理工大学
  • 1篇中南财经政法...

作者

  • 2篇徐坚
  • 2篇张燕如
  • 1篇郑献芹
  • 1篇刘运同
  • 1篇周一农
  • 1篇何世杰
  • 1篇蔡晓荣
  • 1篇潘红
  • 1篇黄天华
  • 1篇郭利霞
  • 1篇陈汉才
  • 1篇孙宝根
  • 1篇郭文静
  • 1篇谢蓉蓉
  • 1篇朱丽英
  • 1篇胡箫白

期刊

  • 2篇中国史研究动...
  • 2篇修辞学习
  • 2篇南通纺织职业...
  • 1篇商业研究
  • 1篇东北师大学报...
  • 1篇绥化师专学报
  • 1篇教育研究
  • 1篇安庆师范学院...
  • 1篇河南大学学报...
  • 1篇华中师范大学...
  • 1篇人文杂志
  • 1篇学术研究
  • 1篇华南师范大学...
  • 1篇外语教学
  • 1篇陕西师范大学...
  • 1篇四川师范大学...
  • 1篇中国管理科学
  • 1篇中国教育学刊
  • 1篇武汉理工大学...
  • 1篇开封大学学报

年份

  • 3篇2019
  • 4篇2017
  • 1篇2016
  • 1篇2015
  • 1篇2014
  • 3篇2013
  • 2篇2012
  • 1篇2010
  • 1篇2008
  • 1篇2007
  • 2篇2006
  • 3篇2005
  • 2篇2004
  • 3篇2002
  • 3篇1999
  • 2篇1997
  • 1篇1996
  • 2篇1995
  • 1篇1992
  • 1篇1991
检索条件:
"关键词=洋化"
43 条 记 录,以下是 1-10
房地产品牌洋化现象及其治理研究——基于历史名人资源品牌化的视角获取全文在线阅读
1
出  处:《经济研究导刊》 2019年第29期59-60,77共3页
作  者:任文举 张仁萍 郑磊 尹立茜
基金项目:四川省社科规划项目(学科共建)“中国梦视野下四川历史名人品牌发展战略研究”(SC17XK027);四川省教育厅人文社会科学重点研究基地四川郭沫若研究中心项目“沫若品牌管理及其策略”(GY2017B09).
摘  要:房地产企业在经营过程中,利用购房者与企业之间信息明显不对称的优势,采取洋化品牌运营策略和“迷惑战术”,不断刺激购房者的眼球和吸引购房者的注意,进而引发购房者产生购买行为。房地产品牌洋化现象有其特殊的成因,但对企业品牌可持...
关 键 词:房地产品牌 品牌洋化现象 历史名人资源 治理 
下载次数:0   在线阅读:3
基于历史名人资源品牌化的品牌洋化现象治理研究获取全文在线阅读
2
出  处:《乐山师范学院学报》 2019年第8期79-84,共6页
作  者:任文举
基金项目:2017年度四川省社科规划项目(学科共建)“中国梦视野下四川历史名人品牌发展战略研究”(SC17XK027);四川省哲学社会科学重点研究基地四川郭沫若研究中心2017年度项目“沫若品牌管理及其策略研究”(GY2017B09)。
摘  要:品牌洋化现象本质上是我国特定时期根源于民族文化虚无主义的一种文化现象和企业经营现象,其出现的主要原因有西方文化入侵下崇洋消费心理出现、企业追逐短期利润和媒体传播推波助澜等。长远来看,品牌洋化对品牌可持续发展、品牌强国建设...
关 键 词:品牌洋化现象 历史名人资源 品牌化战略 治理 
下载次数:0   在线阅读:4
第六届“汉化·胡化·洋化”国际学术研讨会综述获取全文在线阅读
3
出  处:《中国史研究动态》 中国人文科学核心期刊要览 2019年第3期82-83,共2页
作  者:王鹏
摘  要:2018年7月21—23日,由首都师范大学历史学院、台湾中正大学历史学系和北京师范大学历史学院联合主办,首都师范大学历史学院承办的第六届“汉化·胡化·洋化:多元文化的碰撞与交融”国际学术研讨会在北京召开。来自海内外17所...
关 键 词:国际学术研讨会 研讨会综述 洋化 胡化 汉化 民族理论与民族政策 大学历史 多元文化 
下载次数:39   在线阅读:79
韦努蒂“的foreignization与鲁迅的保存洋气”不是一回事获取全文在线阅读
4
出  处:《泰山学院学报》 2017年第4期92-96,共5页
作  者:李田心
摘  要:韦努蒂的foreignization翻译策略意义为“洋化”、“外域化”被译成“异化”,汉语译名名不副实;作为翻译策略的英语foreignization(汉语“洋化”、“外域化”)也名不副实。鲁迅提出“归化”和“保持洋气”...
关 键 词:鲁迅 归化 保存洋气 韦努蒂 foreignization(“洋化”,被误译成“异化”) 
下载次数:0   在线阅读:13
基于顾客崇洋心理刻板印象的国内品牌产品洋化广告决策获取全文在线阅读
5
出  处:《中国管理科学》 2017年第7期123-133,共11页
作  者:许诗康 廖成林
基金项目:国家自然科学基金资助项目(12CXW014);教育部人文社会科学研究项目(12YJCZH283)
摘  要:考虑单个制造商和单个零售商构成的供应链系统,基于消费者对本土品牌具有负面刻板印象心理现状,讨论顾客崇洋心理刻板印象率和洋化广告的影响因子对期望收益有何影响的洋化广告决策问题。以国内品牌产品洋化现象如何能获得更多利润为目标...
关 键 词:顾客崇洋心理 刻板印象率 洋化广告 国内品牌产品 
下载次数:4   在线阅读:23
正确评价和解读鲁迅翻译理论的世界性贡献——关于“归化”的首创是鲁迅的争论获取全文在线阅读
6
出  处:《新余学院学报》 2017年第2期107-110,共4页
作  者:李田心
摘  要:中国翻译理论界一致认为美国人韦努蒂是“归化”和“异化”两个翻译策略的首创者,提到翻译策略,必称韦努蒂,必称韦努蒂的“归化”和“异化”,而且一致认为翻译策略仅此两个。仔细研究发现,还有一个翻译策略存在于世。韦努蒂出生前60...
关 键 词:鲁迅 归化+保存洋气 归化 韦努蒂的洋化 
下载次数:2   在线阅读:14
文化自信视阈下的地名“洋化”成因分析及解决对策获取全文在线阅读
7
出  处:《东北师大学报:哲学社会科学版》 2017年第1期113-118,共6页
作  者:李宝贵 李辉
基金项目:国家社科基金重大项目(12&ZD173); 国家语委“十三五”科研规划2016年度重点项目(ZD1135-29); 2016年度辽宁省社会科学规划基金重点项目(L16AYY005)
摘  要:城市洋地名泛滥,以楼盘名"洋化"最为突出。地名"洋化"给城市形象带来了不利影响:丧失了城市的个性,阻断了文化的传承,破坏了城市的语言生活,影响了市民的交通生活。其成因在于:国民在文化上不够自觉、自信;西方文化对民族传统文...
关 键 词:地名规划 文化自信 地名“洋化 成因分析 解决对策 
下载次数:4   在线阅读:21
不能埋没鲁迅的“保存洋气”翻译策略——一种独立于“异化”和“归化”之外的翻译策略获取全文在线阅读
8
出  处:《枣庄学院学报》 2016年第1期37-43,共7页
作  者:李田心
摘  要:鲁迅对翻译理论的贡献是世界性的,可是国人没有充分肯定鲁迅的翻译理论的贡献。1935年,鲁迅率先提出"归化"翻译策略,与之同时提出"保持洋气"的翻译策略,这是鲁迅在翻译理论研究中获得的重大突破。60年以后美国人韦努蒂提出d...
关 键 词:保持洋气 洋化 埋没 理论 鲁迅 贡献 
下载次数:0   在线阅读:12
从“归化/洋化”走向“融化”——中国翻译文学译文风格的取向与走向获取全文在线阅读
9
出  处:《人文杂志》 中国人文科学核心期刊要览 中文社会科学引文索引 2015年第10期54-60,共7页
作  者:王向远
摘  要:在中国现代翻译理论中,“归化/洋化”这对概念是对译者翻译策略与译文文化风格的一种概括。1990年代中后期西方“文化翻译”派的主张传入中国后,“洋化”或“西化”便被一些人置换为“异化”一词,表述为“归化/异化”。但“异化”...
关 键 词:译文批评 译文文化风格 归化/洋化 归化/异化 归化/洋化/融化 
下载次数:8   在线阅读:14
国际商业广告语的“洋化”与“土化”获取全文在线阅读
10
出  处:《商丘职业技术学院学报》 2014年第3期77-79,共3页
作  者:朱利勇 朱志娟
基金项目:江西科技师范大学校级科研项目交替传译中的信息优化处理技巧研究(项目编号:KY2012SY24)
摘  要:在纷繁复杂的商品世界,不同国度的消费者最直接了解各种品牌的途径是语言和文字,而广告翻译与转换的灵动总离不开迎合消费者的两种手段:要么“洋化”,要么“土化”,前者追逐时尚,后者眷恋传统。其过程往往从“洋”到“土”,如“洋化...
关 键 词:广告翻译 洋化 土化 广告诉求 
下载次数:0   在线阅读:9
聚类工具0
国家哲学社会科学文献中心APP
分类表关闭X
隐藏
比较