论文筛选

-

领域

  • 11篇语言文字
  • 6篇文学
  • 2篇文化科学
  • 1篇历史地理

主题

  • 3篇中国文学
  • 2篇中国文化
  • 2篇少数民族文学
  • 2篇羌族文学
  • 2篇文化软实力
  • 2篇文学译介
  • 2篇民族志诗学
  • 2篇口头程式
  • 2篇翻译策略
  • 2篇表演理论
  • 2篇译介研究
  • 1篇异化策略
  • 1篇英文
  • 1篇英译研究
  • 1篇语用特征
  • 1篇摘抄
  • 1篇折衷
  • 1篇阵地
  • 1篇中国本土
  • 1篇中国文学作品

机构

  • 1篇福建师范大学
  • 1篇哈尔滨理工大...
  • 1篇山西农业大学
  • 1篇中国矿业大学

作者

  • 1篇张文英
  • 1篇李凤敏
  • 1篇宋铁花
  • 1篇王勇
  • 1篇林丽霞

期刊

  • 1篇学习与探索
  • 1篇江西社会科学
  • 1篇暨南学报:哲...
  • 1篇贵州民族研究
  • 1篇西藏研究
  • 1篇衡阳师范学院...
  • 1篇山西档案
  • 1篇外语与翻译
  • 1篇山西农业大学...
  • 1篇大连大学学报
  • 1篇许昌学院学报
  • 1篇西南民族大学...
  • 1篇赤峰学院学报...
  • 1篇西华大学学报...
  • 1篇中北大学学报...
  • 1篇英语广场:学...
  • 1篇宁夏师范学院...
  • 1篇大学英语教学...
  • 1篇大理大学学报

年份

  • 3篇2019
  • 2篇2018
  • 4篇2017
  • 4篇2016
  • 1篇2015
  • 2篇2014
  • 1篇2012
  • 1篇2010
  • 1篇2003
检索条件:
"关键词=对外译介"
19 条 记 录,以下是 1-10
中华传统节日诗词对外译介研究获取全文在线阅读
1
出  处:《大理大学学报》 2019年第9期40-44,共5页
作  者:汪克慧
基金项目:安徽省哲学社会科学规划项目(AHSKY2018D54);安徽省社会科学规划青年项目(AHSKQ2015D59)
摘  要:中国传统节日诗词是传播中国文化的一个重要载体。如何以翻译为手段,以传播为目的将中国的节日诗词推向世界是翻译领域一个新的挑战。立足这一背景,首先要了解中国节日诗词的特点和对外译介传播现状,其次要就中国节日诗词的翻译提出相应...
关 键 词:中国文化 节日诗词 翻译策略 对外译介 
下载次数:2   在线阅读:5
从“资本”到文化软实力:葛浩文英译研究获取全文在线阅读
2
出  处:《外语与翻译》 2019年第1期58-65,共8页
作  者:陆宣鸣
摘  要:被中国学者夏志清称为“公认的中国现代、当代文学之首席翻译家”的葛浩文,在翻译中国现当代小说取得的成就令人瞩目。学界对其翻译进行研究和质疑,在“中国文学走出去”的呼声日益壮大之际,这类研究不无意义。中国文学作品已经开始走出...
关 键 词:葛浩文翻译思想 折衷与改写 翻译"资本" 对外译介 
下载次数:5   在线阅读:34
宁夏剪纸艺术对外译介程式获取全文在线阅读
3
出  处:《宁夏师范学院学报》 2019年第2期91-93,共3页
作  者:张一宁
基金项目:宁夏高等学校科学研究项目“六盘山民间剪纸文化的传承与译介”(NGY2017190)。
摘  要:随着非物质文化遗产概念的普及,我国学术界对剪纸艺术的研究出现不断升温的趋势。如何把剪纸等中国非遗产品译介到国外,让它们在更广阔的文化舞台上发扬光大,是学界关注的一个文化传播问题。借鉴拉斯韦尔5W传播程式,化简重构并简要讨...
关 键 词:非遗 剪纸 对外译介 程式 
下载次数:0   在线阅读:0
探寻中国文化对外译介的新样式——《诗文草书摘抄》评介获取全文在线阅读
4
出  处:《大学英语教学与研究》 2018年第5期16-19,共4页
作  者:周楠 谢柯
基金项目:重庆市教育委员会人文社会科学研究规划项目一般项目“传播学视角下的外宣翻译传播效果研究”(编号17SKG175);重庆市社会科学规划项目培育项目“非物质文化遗产外宣英译多模态传播效果研究”(编号2017PY26);重庆市教育科学“十三五”规划2016年度规划课题“语言服务视角下的翻译专业职业化人才培养模式研究”(编号2016-GX-140)的部分研究成果。
摘  要:《诗文草书摘抄》一书为作者的草书作品集,包括诗文杂摘、唐诗选抄、宋诗词选抄和毛泽东诗词选抄四个部分。作者给书中每一篇作品配有中英文对照的说明文字,可供国内外书法爱好者研习之用。在翻译说明性文字时,作者将传播效果作为最重要...
关 键 词:《诗文草书摘抄》 中国文化 对外译介 新样式 
下载次数:0   在线阅读:0
活形态史诗对外翻译传播的新拓展——《集体记忆的千年传唱:〈格萨尔〉翻译与传播研究》评介获取全文在线阅读
5
出  处:《西藏研究》 2018年第3期116-120,共5页
作  者:臧学运
摘  要:作为一部长篇英雄史诗,《格萨尔》在我国文学史、翻译史上地位十分重要。这部世界文学珍品的英译研究,此前尚未得到应有的重视。王治国博士的大作《集体记忆的千年传唱:〈格萨尔〉翻译与传播研究》为活形态史诗对外翻译传播开辟了新途径...
关 键 词:活态史诗 对外译介 新拓展 
下载次数:2   在线阅读:11
建国以来我国文学对外译介的历史考察——以《中国文学》英文版杂志为例获取全文在线阅读
6
出  处:《山西档案》 2017年第3期171-173,共3页
作  者:郭竞
基金项目:本文系2013年河南省科技厅软科学研究计划项目成果,项目编号:132400411234.
摘  要:《中国文学》英文版杂志是20世纪后半叶我国官方对外传播中国优秀文学作品的典范。《中国文学》对外传播的历程就是建国后我国对外文学传播的缩影。文章以《中国文学》英文版杂志为例,对建国以来我国文学对外译介的历史进行梳理研究,试...
关 键 词:对外翻译 《中国文学》 对外译介 
下载次数:0   在线阅读:10
当代少数民族文学对外译介:成效与不足获取全文在线阅读
7
出  处:《西南民族大学学报:人文社会科学版》 2017年第3期191-196,共6页
作  者:魏清光 曾路
基金项目:国家社会科学基金项目“当代少数民族文学对外译介研究”(15BZW194)、西南民族大学研究生学位点建设项目“外国语言文学”(2016XWD-S0502)阶段性成果.
摘  要:通过穷尽性梳理、统计当代少数民族文学对外译介的各种数据,比较分析了自2004年我国实施文化“走出去”战略以来,对外译介当代少数民族文学所取得的成效。同时深入分析了对外译介的系统性、执行计划的制度安排、资助经费的分配、输出...
关 键 词:当代少数民族文学 对外译介 成效 不足 国家安全 
下载次数:1   在线阅读:3
岭南风土人情对外译介的语用特征——以《中国丛报》文本为例获取全文在线阅读
8
出  处:《衡阳师范学院学报》 2017年第1期151-155,共5页
作  者:尹静 欧阳明思 王海
基金项目:《广州大典》与广州历史文化研究立项课题及博士学位论文资助项目“岭南风土人情对外译介策略研究--以《中国丛报》文本为例”(2016GZY19);广东外语外贸大学翻译学研究中心基地招标项目“岭南风土人情对外译介的语用特征--一以《中国丛报》文本为例”(CTS201504);“攀登计划”广东大学生科技创新培育专项资金项目“中国风土人情对外译介的语用规律--以《中国丛报》文本为例”(pdjh2016b0171).
摘  要:《中国丛报》(1832—1851)关于岭南风土人情的专栏报道采用了模糊语义、合作原则、预设等语用策略。对岭南风土人情译介文本的语用特征与策略的分析与总结,有助于人们了解19世纪上半叶在华外国人对外译介岭南风土人情之史实,...
关 键 词:岭南风土人情 对外译介 语用特征 《中国丛报》 
下载次数:1   在线阅读:3
叶君健对外译介活动概述获取全文在线阅读
9
出  处:《中北大学学报:社会科学版》 2017年第1期76-80,97共6页
作  者:荆素蓉 刘珊
摘  要:叶君健(1914年~1999年)是著名作家、文学翻译家和儿童文学家,曾长期从事中国文化及文学的对外宣传工作,向世界介绍中国的优秀文学作品,促进了中外文化交流,但已有研究却鲜有人论及叶君健在对外译介方面的贡献及影响。本文全...
关 键 词:叶君健 对外译介活动 背景动机 工作模式 翻译策略 
下载次数:0   在线阅读:8
生态翻译学视角下的中国文学译介——以葛浩文、杨宪益为中心获取全文在线阅读
10
出  处:《江西社会科学》 中国人文科学核心期刊要览 2016年第10期93-97,共5页
作  者:欧阳友珍 周毅军
基金项目:江西省高校人文社会科学研究项目“杨宪益翻译研究:生态翻译学视角”(YY1430)、“译者叙事及文体研究--以葛浩文英文翻译为例”(YY1317)
摘  要:当前中国文学输出与西方文学输入之间存在巨大的逆差,中国文学在世界文学当中仍处于边缘地位。依据整体、关联、动态、平衡的生态学原理和机制,对葛浩文、杨宪益这两位翻译大家的翻译行为以及各自译本的接受效果进行描述和分析,可以发现...
关 键 词:生态翻译学 中国文学对外译介 生态理性 
下载次数:2   在线阅读:9
当前 1/2 页首页 上一页12下一页跳转到
聚类工具0
11
分类表关闭X
隐藏
比较