论文筛选

-

领域

  • 549篇语言文字
  • 63篇文化科学
  • 41篇文学
  • 24篇社会学
  • 19篇经济管理
  • 7篇哲学宗教
  • 7篇政治法律
  • 4篇生物学
  • 4篇历史地理
  • 3篇自动化与计算...
  • 3篇轻工技术与工...
  • 3篇理学
  • 2篇一般工业技术
  • 2篇艺术
  • 2篇自然科学总论
  • 1篇化学工程
  • 1篇农业科学

主题

  • 564篇翻译过程
  • 46篇译者
  • 30篇翻译过程研究
  • 28篇译文
  • 23篇翻译实践
  • 22篇文学翻译
  • 20篇实证研究
  • 20篇翻译研究
  • 19篇翻译学
  • 18篇翻译策略
  • 18篇翻译理论
  • 18篇译文读者
  • 17篇英汉翻译
  • 17篇原文
  • 17篇翻译教学
  • 17篇译者主体性
  • 15篇翻译理论研究
  • 13篇翻译技巧
  • 11篇英译
  • 9篇语言

机构

  • 8篇南开大学
  • 6篇西北师范大学
  • 6篇中山大学
  • 5篇华南农业大学
  • 5篇南京大学
  • 5篇湖南师范大学
  • 5篇山东大学
  • 5篇四川外语学院
  • 4篇北京外国语大...
  • 4篇辽宁师范大学
  • 4篇广东外语外贸...
  • 4篇西安理工大学
  • 4篇武汉大学
  • 4篇江西师范大学
  • 4篇石家庄经济学...
  • 3篇大连外国语学...
  • 3篇湖南大学
  • 3篇曲阜师范大学
  • 3篇西南大学
  • 3篇浙江工业大学

作者

  • 5篇刘金龙
  • 4篇李占喜
  • 2篇刘世晓
  • 2篇隋荣谊
  • 2篇杨朝军
  • 2篇许钧
  • 2篇蔡寒松
  • 2篇邓志辉
  • 2篇刘立香
  • 2篇张麓营
  • 2篇刘兴林
  • 1篇王寅
  • 1篇冯天瑜
  • 1篇李平
  • 1篇蒋坚松
  • 1篇李霞
  • 1篇胡庚申
  • 1篇王湘玲
  • 1篇宋志平
  • 1篇刘世铸

期刊

  • 27篇外语教学
  • 27篇芒种
  • 23篇外国语
  • 22篇外语研究
  • 14篇外语与外语教...
  • 13篇外语学刊
  • 11篇外语教学与研...
  • 10篇北京第二外国...
  • 10篇外语与翻译
  • 10篇文教资料
  • 9篇外国语文
  • 8篇山东外语教学
  • 8篇英语广场:学...
  • 7篇英语知识
  • 7篇湖北经济学院...
  • 6篇现代外语
  • 6篇广东外语外贸...
  • 4篇长春教育学院...
  • 3篇日语知识
  • 3篇黑龙江教育学...

年份

  • 9篇2020
  • 18篇2019
  • 26篇2018
  • 16篇2017
  • 22篇2016
  • 29篇2015
  • 27篇2014
  • 34篇2013
  • 55篇2012
  • 28篇2011
  • 27篇2010
  • 32篇2009
  • 29篇2008
  • 34篇2007
  • 14篇2006
  • 37篇2005
  • 13篇2004
  • 17篇2003
  • 11篇2002
  • 14篇2001
检索条件:
"关键词=翻译过程"
669 条 记 录,以下是 1-10
概念整合理论的修补与翻译的体认过程研究获取全文在线阅读
1
出  处:《外语教学与研究》 中国人文科学核心期刊要览 2020年第5期749-760,F0003共13页
作  者:王寅
基金项目:国家社科基金后期资助项目“体认翻译学”(18FYY021)的部分成果。
摘  要:认知语言学家Fauconnier和Turner提出的"概念整合理论"(CBT)强调新创结构能生成原输入空间所没有的要素,为批判句义为词义之和的组合论提供了坚实的理论基础,也可解释翻译为何具有创造性。当前翻译研究的重心已从...
关 键 词:概念整合理论 修补 翻译过程 体认翻译 
下载次数:1   在线阅读:4
基于翻译认知过程的职业译者与学生译者的创造力之对比研究获取全文在线阅读
2
出  处:《太原城市职业技术学院学报》 2020年第8期183-186,共4页
作  者:陈昌琳 赖思
基金项目:“本地化”翻译教育理论构建与研究项目的部分研究成果;四川外国语言文学研究中心和上海外语教育出版社资助(项目编号:SCWYH19-02)。
摘  要:通过文献梳理界定了翻译创造力主要包含以下十个构成要素:问题识别力、流畅性、原创性、灵活性、可接受性、想象力、创造性理解力、自信心、推理能力和评估能力。基于此,本文结合TAPs、观察笔记法和测后访谈法探索译者的翻译过程。结...
关 键 词:翻译能力 翻译创造力 翻译过程 翻译质量 
下载次数:0   在线阅读:0
迟子建中篇小说《踏着月光的行板》翻译过程研究——以刘士聪的改译为分析中心获取全文在线阅读
3
出  处:《外国语文》 中国人文科学核心期刊要览 2020年第3期111-119,共9页
作  者:冯全功
基金项目:国家社会科学基金青年项目“文学翻译中的修辞认知研究”(16CYY008)的阶段性成果。
摘  要:笔者与刘士聪合译的迟子建中篇小说《踏着月光的行板》已由美国海马图书出版公司出版,被纳入"经典中国国际出版工程"。本文主要论述整个译文的生成过程,聚焦于刘士聪对笔者初译的深度修改,具体包括标题重拟、诗学调整、比喻删减、句子...
关 键 词:《踏着月光的行板》 翻译过程 刘士聪 改译 
下载次数:0   在线阅读:0
眼动追踪技术与翻译过程研究:基于知网数据的计量分析获取全文在线阅读
4
出  处:《深圳社会科学》 2020年第3期131-141,共11页
作  者:刘永杰 许悦萌 牛一琳
基金项目:对外经济贸易大学中央高校基本科研业务费专项资金资助项目“基于多元互证模式的文学复译作品读者接受度研究(项目号:19YB11)”阶段性成果。
摘  要:眼动追踪技术这种数据收集方式缘起于19世纪,因其生态效度高、数据丰富精确等优点,广泛应用于各学科研究。本文基于对眼动追踪技术应用研究的梳理,发现该项技术目前主要应用于心理学科,集中在阅读研究方面,而在国内翻译过程研究中应...
关 键 词:眼动与心理研究 眼动追踪技术应用研究 翻译过程研究 
下载次数:3   在线阅读:3
社会学视域下翻译过程中的信任与风险——安东尼·皮姆教授访谈获取全文在线阅读
5
出  处:《外国语文研究》 2020年第3期78-85,共8页
作  者:李洁 安东尼·皮姆
基金项目:2019年湖北省教育厅科学研究计划项目“葛浩文英译《生死疲劳》中国特色话语研究”(编号:203201921103)的部分成果。
摘  要:国际知名翻译学家安东尼·皮姆(Anthony Pym)教授强调译者是跨文化交际活动中的协调者,信任是翻译活动得以进行的前提。在访谈中,皮姆教授综合谈论了翻译过程中的信任与风险问题。他先谈及西方传统翻译理论的不足,然后重点...
关 键 词:翻译过程 信任 风险 安东尼·皮姆 
下载次数:1   在线阅读:0
从译者性别出发对比《飘》的两个中文译本获取全文在线阅读
6
出  处:《名作欣赏:评论版(中旬)》 2020年第4期167-169,共3页
作  者:羊媛 徐哲
摘  要:《飘》是美国女作家玛格丽特·米切尔的代表作,一经问世即引起轰动,曾被翻译成三十多种语言,在世界范围内流传。本文从译者性别出发,对比傅东华先生和李美华女士所做的两个中文译本,分析性别因素如何影响一个译者的翻译过程翻译结果...
关 键 词:译本对比 性别因素 翻译过程 翻译结果 优势 
下载次数:2   在线阅读:8
文本呈现过程研究——朱生豪翻译手稿与刊印本的历时描写分析获取全文在线阅读
7
出  处:《外文研究》 2020年第1期52-59,107,108共10页
作  者:张汨
基金项目:江西省高校人文社会科学研究青年项目“朱生豪‘神韵说’翻译思想研究”(YY18204);教育部人文社会科学研究青年项目“朱生豪译者档案的建构与研究”(19YJC740118)。
摘  要:翻译过程研究是描写翻译学的三大分支之一,但目前该研究往往通过对比来源文本和目标文本或使用实证方法进行,对于目标文本的生成过程却较少涉及。本文以描写翻译学为基础,从历史、社会角度对翻译过程进行考量,认为不同版本译作的生成过...
关 键 词:翻译过程 文本呈现 描写翻译 翻译手稿 朱生豪 
下载次数:0   在线阅读:0
基于网络教学平台的高职翻译作坊教学模式研究获取全文在线阅读
8
出  处:《职业教育研究》 中国人文科学核心期刊要览 2020年第2期68-73,共6页
作  者:翁洁静
基金项目:全国交通运输职业教育教学指导委员会2019年交通运输职业教育科研项目“基于‘超星’平台的翻译作坊教学模式研究”(项目编号:2019B66)。
摘  要:21世纪的翻译工作坊教学需与信息化媒介相结合。文章探讨了基于网络教学平台的高职翻译工作坊的总体构建,从课前研讨和协同式翻译、课中成果交流、课后项目总结和经验分享等三个教学阶段,介绍了具体实施方案,并辅以相应的案例教学。实...
关 键 词:翻译工作坊 网络教学平台 高职英语教学 翻译工作过程 
下载次数:1   在线阅读:4
运动事件翻译过程中的转换与保留——以《楚辞》的两个英译本为例获取全文在线阅读
9
出  处:《戏剧之家》 2020年第5期205-206,共2页
作  者:张玉钰 董银燕
摘  要:本文将对比杨宪益、戴乃迭和许渊冲版本的《楚辞》英译本,以运动事件框架理论和三种词汇化模式为理论基础进行研究。从方式特征、结果特征和路径特征这三个方面对比两个译本中运动事件翻译过程的转换与保留,研究发现:第一,在方式特征方...
关 键 词:运动事件 翻译过程 《楚辞》 保留与转换 
下载次数:3   在线阅读:5
《资本论》法文版翻译出版始末钩沉--基于一批新见马恩信札的研究获取全文在线阅读
10
出  处:《文献》 中国人文科学核心期刊要览 2019年第6期6-23,共18页
作  者:鲁路
摘  要:马克思、恩格斯致《资本论》法文版发行人系列书信的新发现是马克思主义经典作家文献发现史上的一件盛事。它加深了我们对马克思在《资本论》法文版翻译出版过程中所起重要作用的认识,同时令人信服地揭示出书信在马克思主义文献总体中无可...
关 键 词:《资本论》法文版 书信日期考证 翻译出版过程 
下载次数:6   在线阅读:6
当前 1/67 页首页 上一页12345下一页跳转到
聚类工具0
国家哲学社会科学文献中心APP
分类表关闭X
隐藏
比较