论文筛选

-

领域

  • 33,693篇语言文字
  • 6,454篇文化科学
  • 4,873篇文学
  • 1,217篇经济管理
  • 1,112篇社会学
  • 739篇哲学宗教
  • 694篇历史地理
  • 549篇政治法律
  • 457篇自动化与计算...
  • 446篇艺术
  • 127篇自然科学总论
  • 79篇理学
  • 69篇轻工技术与工...
  • 42篇农业科学
  • 39篇电子电信
  • 33篇建筑科学
  • 32篇医药卫生
  • 26篇生物学
  • 24篇天文地球
  • 23篇化学工程

主题

  • 9,682篇翻译
  • 2,835篇翻译策略
  • 1,864篇文学翻译
  • 1,775篇翻译研究
  • 1,527篇翻译方法
  • 1,313篇翻译教学
  • 1,264篇英语
  • 1,160篇英译
  • 1,152篇文化差异
  • 1,052篇汉语
  • 1,021篇翻译理论
  • 969篇翻译技巧
  • 967篇英汉翻译
  • 834篇译者
  • 778篇诗歌翻译
  • 726篇翻译家
  • 721篇译文
  • 718篇归化
  • 710篇目的论
  • 689篇异化

机构

  • 302篇广东外语外贸...
  • 262篇中南大学
  • 260篇南京大学
  • 254篇上海外国语大...
  • 217篇四川外语学院
  • 201篇湖南师范大学
  • 191篇南开大学
  • 184篇四川大学
  • 179篇福建师范大学
  • 176篇宁波大学
  • 172篇北京外国语大...
  • 169篇北京大学
  • 159篇大连外国语学...
  • 157篇华东师范大学
  • 157篇中国社会科学...
  • 156篇华中师范大学
  • 147篇山东大学
  • 147篇浙江师范大学
  • 146篇南京师范大学
  • 132篇中山大学

作者

  • 56篇许钧
  • 41篇吕俊
  • 38篇刘金龙
  • 37篇文军
  • 33篇贾德江
  • 31篇隋荣谊
  • 31篇陈吉荣
  • 25篇张传彪
  • 24篇张景华
  • 23篇顾正阳
  • 23篇黄忠廉
  • 22篇司显柱
  • 22篇熊辉
  • 21篇张德让
  • 21篇郑海凌
  • 21篇罗选民
  • 20篇曾利沙
  • 20篇李延林
  • 19篇刘洪泉
  • 19篇范祥涛

期刊

  • 991篇英语广场:学...
  • 860篇文教资料
  • 595篇外语与外语教...
  • 563篇外语教学
  • 546篇外国语
  • 521篇电影文学
  • 479篇外语研究
  • 461篇山东外语教学
  • 436篇湖北函授大学...
  • 428篇民族翻译
  • 422篇湖北经济学院...
  • 399篇外语与翻译
  • 384篇日语知识
  • 382篇现代交际
  • 378篇外国语文
  • 367篇黑龙江教育学...
  • 366篇现代语文:下...
  • 358篇赤峰学院学报...
  • 351篇外语学刊
  • 351篇文学教育

年份

  • 755篇2018
  • 2,499篇2017
  • 2,869篇2016
  • 2,966篇2015
  • 3,221篇2014
  • 3,125篇2013
  • 3,087篇2012
  • 2,962篇2011
  • 2,952篇2010
  • 2,771篇2009
  • 2,568篇2008
  • 2,243篇2007
  • 1,960篇2006
  • 1,614篇2005
  • 1,565篇2004
  • 1,406篇2003
  • 1,238篇2002
  • 932篇2001
  • 626篇2000
  • 631篇1999
检索条件:
"关键词=翻译"
47,450 条 记 录,以下是 1-10
基于互文性理论的英语专业笔译教材编写与使用理念研究获取全文在线阅读
1
出  处:《新丝路》 2018年第10期122-124,共3页
作  者:马向辉
基金项目:湖南省教育厅教学教改项目,项目编号:湘教通(2012)401号第295项
摘  要:翻译教材在翻译教学中扮演着重要的角色.要应对机器翻译的挑战,要切实起到提高学生翻译能力的作用,翻译教材编写与实用的理念必须有所创新,而互文性理论因其开放的理论张力与阐释力为翻译教材的编写与使用提供了强有力的理论支撑.
关 键 词:互文性 笔译教材编写与使用 翻译纲要 
下载次数:0   在线阅读:3
文化的传播者获取全文在线阅读
2
出  处:《求学》 2018年第10期26-26,共1页
作  者:成志达
摘  要:翻译说成相声,估计只有赵旭东能做到。他被球迷亲切地称为“国足翻译哥”,只因为他在给中国足球队前教练佩兰充当翻译时太爱“抢风头”,因表情丰富有趣而成为媒体热议的焦点。
关 键 词:传播者 文化 中国足球队 翻译 媒体 表情 
下载次数:2   在线阅读:13
语料库翻译学研究概述获取全文在线阅读
3
出  处:《文学教育》 2018年第18期15-17,共3页
作  者:许丽学
摘  要:本文对语料库的兴起以及研究进行了概述,并对语料库翻译学,显化,隐化的定义进行了界定。语料库的产生使得语言和翻译的研究范围从语际对比扩大到语内类比,呈现出双向,多重的对比模式,其意义不仅在理论上,在对翻译现象的描述和翻译教...
关 键 词:语料库 语料库翻译 显化 隐化 
下载次数:1   在线阅读:4
论中国的牌匾和对联获取全文在线阅读
4
出  处:《文化学刊》 中国人文科学核心期刊要览 2018年第4期44-50,共7页
作  者:施古德 马露霞 吴世旭
摘  要:霍夫曼在翻译汉语牌匾和对联时,不能将内容很准确地翻译出来,出现了很多错误。本文通过对这些错误翻译的批评性分析表明,对于从来没有在中国当地学过汉语的汉学家来说,想要正确地翻译中国的散文或诗歌总是想当然的,并期待着出版一部完...
关 键 词:牌匾 对联 题字 翻译 
下载次数:1   在线阅读:1
论作为文学史叙述对象的中国现代翻译文学获取全文在线阅读
5
出  处:《文学教育》 2018年第16期136-137,共2页
作  者:葛婉
摘  要:我国在改革开放后,逐渐融入世界这个大家庭中,中国文化以文学为载体,向世界各地传播开来,使世界得以了解中国,其中中国现代文学作为迎合社会发展新时期,在我国原有文化基础上,去其糟粕取其精华得来的文学形式,因可代表中国风貌,所...
关 键 词:文学史 中国 现代翻译文学 
下载次数:1   在线阅读:4
简述俄语新闻翻译获取全文在线阅读
6
出  处:《现代交际》 2018年第8期101-102,共2页
作  者:朱明侠
摘  要:本章先介绍翻译资料基础与来源,涵盖语言文化知识和翻译理论知识的运用,其次介绍新闻翻译三原则:目的性原则、时效性原则、忠实性原则。新闻翻译任务简述。描写新闻资料、语言文化与翻译知识理论的储备等译前准备工作和目的性原则、时效...
关 键 词:俄语新闻 语言文化 理论知识 翻译原则 
下载次数:0   在线阅读:0
公示语的功能特点和英汉互译研究获取全文在线阅读
7
出  处:《文学教育》 2018年第16期178-178,共1页
作  者:孙凯元
摘  要:随着全球化的发展,从汉语到英语的公共标志语的翻译变得越来越重要,我们发现使用双语的公共标志越多,问题就越严重。在这篇文章中,作者将说明公示语的功能特点和中国公示语的翻译状并且认为译者必须提高他们的语言能力,在使用语言的时...
关 键 词:公示语 全球化 翻译 
下载次数:0   在线阅读:1
简析新闻长难句翻译获取全文在线阅读
8
出  处:《现代交际》 2018年第8期104-105,共2页
作  者:张影新
摘  要:由于俄语自身的语法特点,在俄语新闻中存在大量的长句。长句是俄语译成汉语的难点。翻译时,首先要认真分析原文,理清句子的句法关系,准确领会原文的意思,要注意语言层次分明、语气连贯、重点突出等要素,然后根据汉语的表达习惯或保留...
关 键 词:新闻翻译 拆分法 合句法 倒置法 顺序法 
下载次数:0   在线阅读:0
初探新疆特色饮食的俄译方法获取全文在线阅读
9
出  处:《现代交际》 2018年第8期106-106,105共2页
作  者:贾慧
摘  要:翻译中的文化现象研究是一个热点问题,而不同地域的文化带有不同的特色,本文试图从词汇层面对新疆特色食品的俄译方法进行探讨。文章以汉译俄的语料为基础,从新疆特色饮食的既有翻译和不同翻译方法着手探讨,归纳总结出解决这一类文化词...
关 键 词:新疆特色饮食 俄译典例 翻译方法 
下载次数:0   在线阅读:0
亚投行背景下国际化复合应用型翻译人才培养模式改革与创新研究获取全文在线阅读
10
出  处:《现代交际》 2018年第8期37-38,共2页
作  者:王云刚
基金项目:西安翻译学院2017年度教改课题“亚投行背景下国际化复合应用型翻译人才培养模式改革与创新研究”(J17B01)。
摘  要:为促进本地区互联互通建设和经济一体化进程,中国倡议筹建亚洲基础设施投资银行。以“亚投行”建设为背景的中国经济已进入了新的发展阶段,如何培养适合、符合经济发展的国际化高端翻译人才是目前翻译教学面临的紧迫问题。本文以亚投行对...
关 键 词:亚投行 翻译人才 复合应用型 
下载次数:0   在线阅读:2
当前 1/4745 页首页 上一页12345下一页跳转到
聚类工具0
11
分类表关闭X
隐藏
比较