论文筛选

-

领域

  • 35,512篇语言文字
  • 6,709篇文化科学
  • 5,022篇文学
  • 1,257篇经济管理
  • 1,125篇社会学
  • 757篇哲学宗教
  • 717篇历史地理
  • 562篇政治法律
  • 490篇自动化与计算...
  • 442篇艺术
  • 129篇自然科学总论
  • 81篇理学
  • 75篇轻工技术与工...
  • 42篇电子电信
  • 41篇农业科学
  • 35篇建筑科学
  • 34篇医药卫生
  • 27篇生物学
  • 25篇天文地球
  • 25篇军事

主题

  • 10,059篇翻译
  • 3,023篇翻译策略
  • 1,931篇文学翻译
  • 1,869篇翻译研究
  • 1,604篇翻译方法
  • 1,368篇翻译教学
  • 1,298篇英语
  • 1,250篇英译
  • 1,194篇文化差异
  • 1,074篇汉语
  • 1,062篇翻译理论
  • 1,027篇翻译技巧
  • 996篇英汉翻译
  • 879篇译者
  • 810篇诗歌翻译
  • 761篇目的论
  • 752篇归化
  • 745篇翻译家
  • 741篇译文
  • 719篇异化

机构

  • 312篇广东外语外贸...
  • 265篇南京大学
  • 265篇中南大学
  • 260篇上海外国语大...
  • 220篇四川外语学院
  • 206篇湖南师范大学
  • 195篇福建师范大学
  • 193篇南开大学
  • 187篇四川大学
  • 179篇宁波大学
  • 175篇北京外国语大...
  • 172篇北京大学
  • 162篇华东师范大学
  • 161篇大连外国语学...
  • 160篇华中师范大学
  • 158篇中国社会科学...
  • 154篇浙江师范大学
  • 151篇安徽大学
  • 148篇南京师范大学
  • 148篇山东大学

作者

  • 56篇许钧
  • 41篇吕俊
  • 38篇文军
  • 38篇刘金龙
  • 35篇贾德江
  • 32篇隋荣谊
  • 31篇陈吉荣
  • 26篇张传彪
  • 25篇张景华
  • 24篇顾正阳
  • 24篇黄忠廉
  • 23篇张德让
  • 23篇李延林
  • 23篇熊辉
  • 22篇司显柱
  • 21篇郑海凌
  • 21篇曾利沙
  • 21篇罗选民
  • 19篇周红民
  • 15篇罗列

期刊

  • 1,036篇英语广场:学...
  • 914篇文教资料
  • 602篇外语与外语教...
  • 573篇外语教学
  • 551篇外国语
  • 521篇电影文学
  • 490篇外语研究
  • 464篇山东外语教学
  • 461篇湖北函授大学...
  • 445篇牡丹江大学学...
  • 433篇民族翻译
  • 428篇湖北经济学院...
  • 423篇现代交际
  • 414篇外语与翻译
  • 386篇黑龙江教育学...
  • 384篇日语知识
  • 381篇文学教育
  • 381篇外国语文
  • 366篇现代语文:下...
  • 362篇赤峰学院学报...

年份

  • 1,792篇2018
  • 2,587篇2017
  • 2,959篇2016
  • 3,049篇2015
  • 3,329篇2014
  • 3,203篇2013
  • 3,158篇2012
  • 3,027篇2011
  • 3,025篇2010
  • 2,857篇2009
  • 2,639篇2008
  • 2,319篇2007
  • 1,989篇2006
  • 1,638篇2005
  • 1,585篇2004
  • 1,445篇2003
  • 1,273篇2002
  • 964篇2001
  • 643篇2000
  • 645篇1999
检索条件:
"关键词=翻译"
49,775 条 记 录,以下是 1-10
翻译在跨文化交际中的作用及问题——以词汇教学中的汉词英译为例获取全文在线阅读
1
出  处:《现代交际》 2018年第12期173-176,172共5页
作  者:角春娇
摘  要:本文立足于翻译的作用及其在应用中出现的问题,以《桥梁:实用汉语中级教程》(第三版)对外汉语教材教材生词表中的汉词英译为考察对象,从词义、构词特征、语法等角度展开归类分析,指出其中存在的不足,如英汉词义不对应、词性不符、搭...
关 键 词:翻译 对外汉语教材 汉词英译 归类分析 
下载次数:11   在线阅读:42
浅析如何提升高职英语翻译教学的有效性获取全文在线阅读
2
出  处:《现代交际》 2018年第13期205-205,204共2页
作  者:梁林晴 陈升晖
摘  要:高职英语翻译教学在实践中有很大的作用,并且有可能成为学生未来的职业,在整个高职教学体系设置中,英语教育占有极重要的地位,其中翻译教育是最重要的,但却也是最容易被忽视的。本文就目前高职英语翻译教学中存在的问题进行了简要分析...
关 键 词:高职英语翻译教学 问题 策略 
下载次数:0   在线阅读:15
翻译美学角度谈女性化妆品广告英语获取全文在线阅读
3
出  处:《文学教育》 2018年第26期128-129,共2页
作  者:张妮
摘  要:爱美之心人皆有,女性作为化妆品的消费主体,在选择化妆品时首先接触到的都是化妆品广告,好的广告词会直接影响消费者的选择.本文旨在通过从翻译美学角度分析化妆品英语广告的中文翻译,也希望对今后的化妆品广告的翻译有所指导意义.
关 键 词:翻译美学 化妆品 广告英语 
下载次数:2   在线阅读:55
翻译美学视角下宁夏旅游文本英译探究
4
出  处:《宁夏师范学院学报》 2018年第6期108-112,共5页
作  者:李莉 杨玉
摘  要:翻译美学的视角看,旅游文本《宁夏文化名片》和网页文本"宁夏旅游资讯"审美客体有语音层面的美、词汇层面的美、句段层面的美和文化层面的美。审美主体(译者)应该秉承创作和优化的原则,利用模仿、重建和注释的翻译策略进行审美再现...
关 键 词:翻译美学 宁夏旅游文本 英译 
下载次数:0   在线阅读:1
维奈和达贝尔内模式下的“When You are Old”译文对比分析
5
出  处:《汉字文化》 中国人文科学核心期刊要览 2018年第17期112-114,共3页
作  者:赵茹瑞
摘  要:本文所选的研究文本'When You are Old'是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇。本研究选取'When You are Old'的多个译本进行对比研究,每...
关 键 词:维奈和达贝尔内 翻译模式 文本对比 分析探究 
下载次数:0   在线阅读:0
为了法国与中国的文化因缘——译坛骁将耿昇获取全文在线阅读
6
出  处:《国际汉学》 2018年第2期5-7,共3页
作  者:谢方
摘  要:耿昇(1944—2018),中国社会科学院历史研究所研究员。1944年生于河北省阜平县,1968年毕业于北京外国语学院(今北京外国语大学)法文系。自1981年调入中国社会科学院历史研究所便从事有关中法关系史、法国汉学诸方...
关 键 词:中国社会科学院 文化交流史 法国政府 因缘 北京外国语大学 海上丝绸之路 翻译与研究 中外关系史 
下载次数:1   在线阅读:9
中国特色话语对外翻译研究获取全文在线阅读
7
出  处:《文学教育》 2018年第26期64-65,共2页
作  者:何烨健
摘  要:随着中国的国际地位以及国际实力的不断提升,世界舞台上也越来越多地出现了中国声音。世界备地都掀起了学习中文的热潮,中国文化也已经准备就绪,正在迅速走向世界。在外交活动中,翻译是外交的桥梁,如何将具有中国特色表达的政治术语内...
关 键 词:中国特色 政治术语 翻译 外交 
下载次数:4   在线阅读:22
话语分析视野下的旅游英语翻译获取全文在线阅读
8
出  处:《现代交际》 2018年第13期18-19,共2页
作  者:李毓
基金项目:省级科研项目一般项目“话语分析视野下的商务语篇翻译研究”(SK2018A0510)。
摘  要:语言不仅是人类文明进程的重要标志,更是人们实现沟通交流的基本工具。经济与科技的持续进步,为世界范围内的旅游业发展提供了新的契机。近年来,我国的入境游业务发展较大,优质丰富的旅游资源对国外游客形成了较好的吸引力,这也使得我...
关 键 词:话语分析 语境分析 旅游英语翻译 
下载次数:0   在线阅读:30
翻译能力为构念的翻译测试改革研究获取全文在线阅读
9
出  处:《现代交际》 2018年第15期24-24,23共2页
作  者:贾丽婷
基金项目:吉林省教育科学“十三五”规划2017年度一般规划课题“大学翻译测试改革与翻译能力的培养研究”(GH170678)
摘  要:翻译测试是外语教学过程中检测学生翻译能力的重要手段。翻译测试的构念应围绕翻译能力进行。本文根据翻译测试的构念和翻译能力的界定,提出翻译测试规范和翻译测试题型,详细介绍了各种题型的具体操作手段和优缺点,以期提高翻译测试的信...
关 键 词:翻译测试构念 翻译能力 翻译测试规范 翻译测试题型 
下载次数:0   在线阅读:0
文化资本视角下《边城》的厚翻译研究
10
出  处:《燕山大学学报:哲学社会科学版》 2018年第5期20-26,共7页
作  者:王振平 姜丽晶
摘  要:美国汉学家金介甫翻译的《边城》通过合理运用译者前言、文内阐释和文后注释等厚翻译策略,为读者展现了《边城》独具特色的语言和文化魅力,呈现出显著的厚翻译现象。文章采用法国社会学家布迪厄的文化资本概念对该现象进行审视,发现金介...
关 键 词:金介甫 《边城》 翻译 布迪厄 文化资本 
下载次数:0   在线阅读:3
当前 1/4978 页首页 上一页12345下一页跳转到
聚类工具0
11
分类表关闭X
隐藏
比较