论文筛选

-

领域

  • 3篇语言文字
  • 1篇环境科学与工...
  • 1篇文学
  • 1篇历史地理

主题

  • 2篇翻译
  • 1篇英译
  • 1篇统计分析
  • 1篇情态系统
  • 1篇自我建构
  • 1篇走出去战略
  • 1篇作家作品研究
  • 1篇晚清
  • 1篇文学翻译
  • 1篇美国传教士
  • 1篇新闻编译
  • 1篇公示语翻译研...
  • 1篇国家形象
  • 1篇翻译规范
  • 1篇当代女性
  • 1篇意识形态
  • 1篇译介学

机构

  • 1篇宁德师范高等...
  • 1篇上海海事大学
  • 1篇中国海洋大学

作者

  • 1篇高黎平
  • 1篇滕梅
  • 1篇耿强
  • 1篇梁真惠

期刊

  • 2篇外语教学
  • 1篇文教资料
  • 1篇集美大学学报...
  • 1篇德州学院学报
  • 1篇外国语文

年份

  • 1篇2018
  • 2篇2016
  • 1篇2015
  • 1篇2012
  • 1篇2005
检索条件:
"关键词=机构翻译"
6 条 记 录,以下是 1-6
机构新闻翻译情境下情态选择的编译改动与意识形态的转换获取全文在线阅读
1
出  处:《外语教学》 2018年第3期93-97,共5页
作  者:徐英
基金项目:北京市社科项目“《习近平谈治国理政》英译本的翻译策略及其海外传播:译者伦理责任视角”(项目编号:17YYB006);北京市社科项目“机构新闻翻译中的国家形象建构的功能与认知研究”(项目编号:14WYB032); 外交学院中央高校基本科研业务费专项资金项目重大项目“外交翻译中的译者责任研究”(项目编号:3162015ZYKA02)的阶段性研究成果
摘  要:情态系统具有丰富的意识形态潜势,情态增删、取向改动以及值改动等,往往影响到具体的新闻叙事,从而影响到新闻中特定意识形态与国家身份的建构或解构。本文运用为期一年的新闻编译语料,聚焦新闻价值极高的南海问题报道,考察机构情境下...
关 键 词:机构翻译 新闻编译 情态系统 意识形态 
下载次数:0   在线阅读:11
文学翻译、性别重构与国家形象自我建构——新时期国家机构英译当代女性作家作品研究获取全文在线阅读
2
出  处:《集美大学学报:哲学社会科学版》 2016年第3期72-78,共7页
作  者:沈凝芬
摘  要:概述改革开放以来国家机构英译当代女性作家作品情况,从性别研究的视角阐发选材过程中主流意识形态对女性文学的过滤与重构,分析这一译介行为对国家自我形象建构的积极意义,指出:国家机构英译当代女性作家作品实质上是一种国家对外自我...
关 键 词:国家机构翻译 当代女性作家作品英译 性别重构 国家形象自我建构 
下载次数:0   在线阅读:8
医疗机构公示语翻译研究现状调查及分析获取全文在线阅读
3
出  处:《文教资料》 2016年第9期23-24,共2页
作  者:王向旭
摘  要:在学术期刊网上搜索"医疗机构公示语翻译"的研究成果,把搜集到的论文按发表时段、研究方法、理论依据、错误类别等进行详细的分析,并总结既有研究存在的不足,为今后的相关研究提出研究建议。
关 键 词:医疗机构公示语翻译 统计分析 研究现状 
下载次数:1   在线阅读:0
翻译政策作用下的国家翻译机构——以中央编译局为例获取全文在线阅读
4
出  处:《外语教学》 中国人文科学核心期刊要览 中文社会科学引文索引 2015年第4期110-113,共4页
作  者:滕梅 吴菲菲
基金项目:本文为国家社会科学基金项目“东西方翻译政策比较研究”(项目编号:14BYY009)的阶段性成果.
摘  要:长期以来,国家翻译机构在文化传播、翻译研究和翻译服务等方面做出了重要贡献,是翻译研究的重要组成部分,其翻译活动在很大程度上受到国家政策层面的规约和影响。本文以我国建国后的翻译政策为基础,以描述性方法系统研究中央编译局对其...
关 键 词:翻译政策 国家翻译机构 中央编译局 
下载次数:7   在线阅读:10
国家机构翻译规范研究:译介学视角获取全文在线阅读
5
出  处:《外国语文》 北大2011版核心期刊 中国人文科学核心期刊要览 2012年第4期103-108,共6页
作  者:耿强 梁真惠
摘  要:国家机构在中国文学对外译介的过程中扮演着重要角色。在译介学视角下,国家机构的对外翻译包括本土的文本生产和域外的译本接受两个阶段。研究国家机构翻译规范就是研究制约文本生产的种种规范。它主要包括动机、过程与产品三个方面,体现...
关 键 词:“走出去”战略 国家机构翻译 翻译规范 
下载次数:3   在线阅读:2
晚清翻译机构与在华美国传教士获取全文在线阅读
6
出  处:《德州学院学报》 2005年第1期67-70,74共5页
作  者:高黎平
摘  要:从第一次鸦片战争到洋务运动的历史进程中,中国出现的翻译机构几乎是清一色颇有特质的教会机构,在华美国传教士在其中起到国人不可替代的作用,他们的泽著在当时产生了相当大的反响.这些机构是19世纪末20世纪初纷纷涌现的本土翻洋机...
关 键 词:晚清 翻译机构 美国传教士 作用 
下载次数:1   在线阅读:0
当前 1/1 页首页 上一页1下一页跳转到
聚类工具0
11
分类表关闭X
隐藏
比较