国家哲学社会科学学术期刊数据库

论文筛选

-

领域

  • 78篇语言文字
  • 19篇文化科学
  • 11篇文学
  • 7篇社会学
  • 2篇经济管理
  • 2篇哲学宗教
  • 1篇自动化与计算...
  • 1篇轻工技术与工...

主题

  • 102篇信达雅
  • 30篇翻译标准
  • 9篇翻译理论
  • 7篇译文
  • 6篇翻译
  • 6篇翻译实践
  • 5篇泰特勒
  • 4篇目的论
  • 4篇功能对等
  • 4篇翻译问题
  • 4篇翻译原则
  • 4篇《天演论》
  • 3篇原作
  • 3篇文学翻译
  • 3篇译论
  • 2篇英译名
  • 2篇原作者
  • 2篇文化
  • 2篇相对性
  • 2篇口译人员

机构

  • 3篇南京大学
  • 2篇天津外国语学...
  • 1篇哈尔滨师范大...
  • 1篇常熟理工学院
  • 1篇承德民族师范...
  • 1篇福建师范大学
  • 1篇复旦大学
  • 1篇北京大学
  • 1篇阜阳师范学院
  • 1篇广西大学
  • 1篇广西师范大学
  • 1篇广西民族大学
  • 1篇华东师范大学
  • 1篇华南农业大学
  • 1篇南开大学
  • 1篇兰州大学
  • 1篇兰州商学院
  • 1篇洛阳师范学院
  • 1篇池州学院
  • 1篇河北大学

作者

  • 1篇王晨婕
  • 1篇汪东萍
  • 1篇刘瑜
  • 1篇许钧
  • 1篇许渊冲
  • 1篇朱健平
  • 1篇骆贤凤
  • 1篇任淑坤
  • 1篇谢满兰
  • 1篇岳峰
  • 1篇赵秀明
  • 1篇徐宏亮
  • 1篇高凤平
  • 1篇何立芳
  • 1篇周锰珍
  • 1篇魏向清
  • 1篇刘彦奎
  • 1篇王振平
  • 1篇万木春
  • 1篇程平

期刊

  • 10篇外国语
  • 6篇外语教学
  • 6篇文教资料
  • 3篇福建师范大学...
  • 3篇山东外语教学
  • 2篇外语与外语教...
  • 2篇外语教学与研...
  • 2篇外语研究
  • 2篇鲁迅研究月刊
  • 2篇北京第二外国...
  • 2篇外语与翻译
  • 2篇学术论坛
  • 2篇齐齐哈尔大学...
  • 2篇洛阳师范学院...
  • 2篇现代语文:下...
  • 2篇东北亚外语研...
  • 1篇国际新闻界
  • 1篇天津大学学报...
  • 1篇吉林大学社会...
  • 1篇学术交流

年份

  • 9篇2017
  • 8篇2016
  • 2篇2015
  • 1篇2014
  • 3篇2013
  • 9篇2012
  • 1篇2011
  • 3篇2009
  • 7篇2008
  • 5篇2007
  • 6篇2006
  • 2篇2005
  • 2篇2003
  • 1篇2002
  • 2篇2001
  • 3篇2000
  • 2篇1999
  • 2篇1998
  • 5篇1997
  • 3篇1996
检索条件:
"关键词=信达雅"
108 条 记 录,以下是 1-10
严复翻译标准——"信达"再思考获取全文在线阅读
1
出  处:《桂林师范高等专科学校学报》 2017年第4期89-92,共4页
作  者:高晓鹏
摘  要:信达"自提出以来,一直被奉为译界的圭臬,对我国近现代的翻译实践有着重要指导价值;此外,也启迪着我国近现代以来的诸多翻译理论探索.随着对翻译的深入认知,译界不少学者对此产生误解,提出异议,甚至进行批评,而这一切根源于割...
关 键 词:信达 翻译思想 严复 
下载次数:50   在线阅读:412
角色扮演类游戏翻译中的“信、达、获取全文在线阅读
2
出  处:《现代语文:下旬.语言研究》 2017年第10期143-145,共3页
作  者:陈林贤 董银燕
摘  要:随着更多的游戏进入中国市场,游戏翻译的质量成了备受玩家关注的一部分.在不同的情境下选择合理的翻译策略和翻译技巧,对提高作品的翻译质量以及促进玩家理解有一定的帮助.本文将“信、达、”的翻译理论应用于游戏翻译,分析了角色扮...
关 键 词:角色扮演类游戏 翻译 信达 
下载次数:0   在线阅读:0
商务英语翻译中的“信”“达”“获取全文在线阅读
3
出  处:《黑龙江教育学院学报》 2017年第10期124-126,共3页
作  者:左丹弘
摘  要:随着世界经济的迅速发展和全球化进程的不断深入,商务活动成为毋棼当今社令赛展的越来越重要的部分。商务英语翻译应该做到准确、通顺、优,才能充分发挥其在国际经井交流中不可或缺萌桥梁作用。在简要讨论商务英语特点的基础上,重点阐...
关 键 词:商务英语翻译 翻译原则 信达 
下载次数:0   在线阅读:0
严复“信达”与“非正法”翻译的社会历史统一性解读获取全文在线阅读
4
出  处:《外国语》 2017年第3期72-77,共6页
作  者:吕世生
基金项目:本文受“中央高校建设世界一流大学(学科)特色发展引导专项资金”资助.
摘  要:严复主张翻译应循“信达”,却直言《天演论》是“非正法”翻译,关于其翻译理念与文本实践的分歧由此而起,百年无有定论。本文尝试摆脱既往孤立的分析思路,全面分析“信迭”、翻译文本与社会历史语境之间的多重联系,发现先前对严复...
关 键 词:信达 严复 翻译 翻译行为 
下载次数:3   在线阅读:13
信达视角下字幕翻译刍议-以《美丽中国》两个字幕译本为例获取全文在线阅读
5
出  处:《文教资料》 2017年第15期35-36,共2页
作  者:聂芳彬
摘  要:本文以严复信达的翻译理论为指导,从“信”、“达”、“”三个方面对《美丽中国》的官方字幕译本和网络字幕译本进行对比研究,指出字幕长句的翻译应兼顾长句字幕与多个媒体画面对应的特点,采取“顺序为主、逆序为辅”的翻译方法,以...
关 键 词:《美丽中国》 字幕翻译 信达翻译理论 
下载次数:0   在线阅读:6
再论翻译标准“信达获取全文在线阅读
6
出  处:《齐齐哈尔大学学报:哲学社会科学版》 2017年第4期132-134,138共4页
作  者:陈卉
基金项目:重庆市社会科学规划项目:翻译不确定性:从蒯因论题到英汉互译研究(2014BS076);重庆邮电大学社会科学基金项目:英汉翻译中译者思辨能力培养研究(K2016-13)
摘  要:将语境及翻译意义作为协调因素,阐明“信达”翻译标准三要素之间的辩证关系。由于语境不同,翻译标准“信”、“达”、“”三要素在构成翻译意义时分别占有不同的比重。翻译意义随语境而变,二者共同协调“信达”以构成不同的翻译文...
关 键 词:信达 翻译标准 语境 翻译意义 
下载次数:1   在线阅读:9
评钱锺书先生关于“信达”的一段评论文字获取全文在线阅读
7
出  处:《外文研究》 2017年第1期101-104,共4页
作  者:薛宁地
摘  要:钱锺书先生认为“信达”中的“信”已包含“达”“”在内,“达”不能以牺牲“信”为代价,而“”不能以改变原作风格为手段。他还批评支谦、严复未能认识到这种包容关系。钱先生没有意识到:他关于“达”的理解和支谦、严复的不同,...
关 键 词:钱锺书 信达 严复 支谦 
下载次数:0   在线阅读:0
严复与马礼逊的“信达”理论及圣经翻译对比研究获取全文在线阅读
8
出  处:《外语与翻译》 2017年第1期15-20,共6页
作  者:颜方明 秦倩
基金项目:本文系国家社会科学基金项目“《圣经》汉译话语动态诠释的文化研究”(16BYY027);广州市哲学社会科学发展“十二五”规划课题“传教士圣经汉译活动与中国传统文化的对话”(13Y04);广东省哲学社会科学十二五规划课题“圣经汉译过程文化博弈论”(GD15CWW06)的部分成果.
摘  要:严复和马礼逊都曾在自己翻译实践的基础上提出了“信达”翻译原则,而且两人都进行过圣经翻译。从理论上看,这二者的“信达”原则在理论内涵和理论表征上相似程度很高。从他们所翻译的《马可福音》片段译文对比看,严复的翻译参考了马...
关 键 词:马礼逊 严复 信达 圣经翻译 翻译原则 
下载次数:1   在线阅读:0
游戏《守望先锋》的角色名称翻译获取全文在线阅读
9
出  处:《文教资料》 2017年第6期23-24,共2页
作  者:李玉娟
摘  要:翻译作品的质量影响其在国外市场的推广。《守望先锋》中文版是一款汉化精良的游戏,本文从“信达”翻译原则赏析该游戏的角色名称翻译。正是优良的翻译,帮助其赢得广大中国玩家。
关 键 词:信达 翻译 守望先锋 
下载次数:0   在线阅读:6
还原真实严复,探索变译之道——《严复变译思想考》评述获取全文在线阅读
10
出  处:《外语与翻译》 2016年第4期89-91,共3页
作  者:张文鹤 文军
摘  要:自严复《天演论》正式出版以来,“信达”备受关注,甚至被视为衡量译作优劣的金科玉律,但百年来对其的辨难和问难声亦不绝于耳。而被奉为“译圣”的严复却迟迟没成为个案研究的对象。
关 键 词:严复 变译 还原 《天演论》 信达 译作 
下载次数:1   在线阅读:2
当前 1/11 页首页 上一页12345下一页跳转到
聚类工具0
11
分类表关闭X
隐藏
比较