布迪厄惯习理论视域中的译者主体性——以美国汉学家葛浩文为例

摘  要:翻译是一种跨文化的交际活动,它具有的社会属性不容忽视。20世纪90年代末期,西方翻译学界开始从社会学角度探索翻译现象,带来了全新的翻译研究模式。基于法国社会学家皮埃尔·布迪厄的惯习理论,从美国著名汉学家葛浩文的惯习形成分析入手,从文本选择、翻译思想、翻译策略三方面探讨译者主体性,进而凸显翻译活动...>>详细

【作  者】渠天花[1]

【作者单位】[1]太原工业学院外语系,山西太原030008 

【期  刊】《兰州文理学院学报:社会科学版》 2019年第5期113-117,共5页

【关 键 词】译者惯习 葛浩文 译者主体性 

【分 类 号】H315.9

【下载次数】2【在线阅读】14

分享到:

参考文献(共找到条)

相关文献:(共找到条)

作者其它文章

83633B
11
分类表关闭X
隐藏
比较
关闭《兰州文理学院学报:社会科学版》编辑部重要声明