以“法律”语义演变标记的中国法制近代化探究——以来华传教士文献、清末日译法律工具书为依据

摘  要:“法律”语义的演变过程能够标记中国法制近代化进程。从词源上来说,“法律”是中国本土化词语,但是其语义却在外来法律文化的冲击之下,发生了两次重大演变。第一次演变是在18世纪末19世纪初,马礼逊、卫三畏等传教士将西方工业革命后的文明引入中国,将古汉语中的“法律”与西方“law”的语义对应起来,打破古...>>详细

【作  者】孟广洁[1]

【作者单位】[1]厦门大学 

【期  刊】《华东政法大学学报》 2018年第4期146-158,共13页

【关 键 词】“法律”语义演变 传教士文献 清末日译法律工具书 法制近代化 

【基金项目】本文系“中央高校基本科研业务费专项资金资助”项目(项目号20720171093)和国家社会科学基金重大项目“海外珍藏汉语文献挖掘与明清汉语研究”(项目编号12&ZD178)的阶段性研究成果。

【分 类 号】D442.9

【下载次数】0【在线阅读】7

分享到:

参考文献(共找到条)

相关文献:(共找到条)

作者其它文章

82632A
11
分类表关闭X
隐藏
比较
关闭《华东政法大学学报》编辑部重要声明