机构新闻翻译情境下情态选择的编译改动与意识形态的转换

摘  要:情态系统具有丰富的意识形态潜势,情态增删、取向改动以及值改动等,往往影响到具体的新闻叙事,从而影响到新闻中特定意识形态与国家身份的建构或解构。本文运用为期一年的新闻编译语料,聚焦新闻价值极高的南海问题报道,考察机构情境下情态系统编译改动与意识形态转换之间的关系。本文首先建构出汉语的情态量值表;其...>>详细

【作  者】徐英

【作者单位】外交学院英语系,北京100037

【期  刊】《外语教学》 2018年第3期93-97,共5页

【关 键 词】机构翻译 新闻编译 情态系统 意识形态 

【基金项目】北京市社科项目“《习近平谈治国理政》英译本的翻译策略及其海外传播:译者伦理责任视角”(项目编号:17YYB006);北京市社科项目“机构新闻翻译中的国家形象建构的功能与认知研究”(项目编号:14WYB032); 外交学院中央高校基本科研业务费专项资金项目重大项目“外交翻译中的译者责任研究”(项目编号:3162015ZYKA02)的阶段性研究成果

【分 类 号】H059

【下载次数】0【在线阅读】8

分享到:

参考文献(共找到条)

相关文献:(共找到条)

作者其它文章更多

82149X
11
分类表关闭X
隐藏
比较
关闭《外语教学》编辑部重要声明