浅析科技英语长句翻译原则

摘  要:科技英语文章属于严肃的书面语体,由于其内容、使用域和语篇功能的特殊性,大量使用长句结构是英语科技文章的特点之一。英语长句可以表达好几层意思,而汉语习惯用一个小句表达一层意思,一般好几层意思要通过几个小句来表达(俗称流水句)。由此可见,将英语译成汉语时,有必要遵循一定的原则,再按汉语习惯重组句。>>详细

【作  者】张玉东

【作者单位】吉林农业大学外国语学院,吉林长春130000

【期  刊】《现代交际:学术版》 2013年第8期47-47,共1页

【关 键 词】科技英语 长句 翻译原则 

【分 类 号】H315.9

【下载次数】0【在线阅读】3

分享到:

参考文献(共找到条)

相关文献:(共找到条)

作者其它文章更多

61476A
国家哲学社会科学文献中心APP
分类表关闭X
隐藏
比较
关闭《现代交际:学术版》编辑部重要声明