散文翻译美学与《Of Studies》的翻译版本比较

摘  要:以翻译美学的视角对培根的英语古典散文名篇“Of Studies”进行研究,并对十四种翻译版本进行了比较鉴赏,探讨其翻译中所表现出的“美译”思想和“美译”形式;提出了“忠实、通顺和美”的翻译观。从而得出散文的翻译,实际上是“美译”,只有在此基础上,才能创造出译文的形式美之结论。>>详细

【作  者】赵红军

【作者单位】辽宁工业大学外语系,辽宁锦州121001

【期  刊】《沈阳师范大学学报:社会科学版》 中国人文科学核心期刊要览 2007年第4期133-135,共3页

【关 键 词】散文翻译 美学研究 培根 

【分 类 号】H159

【下载次数】0【在线阅读】23

分享到:

参考文献(共找到条)

相关文献:(共找到条)

作者其它文章更多

91367A
11
分类表关闭X
隐藏
比较
关闭《沈阳师范大学学报:社会科学版》编辑部重要声明