语境对英汉翻译的作用

摘  要:语境对翻译具有制约作用.语境分为语言语境、情景语境和文化语境.在英汉翻译实践中,翻译者应当充分考虑原文的语境因素,运用目的语准确的再现原文的思想内容和语言风格,以达到跨文化交际的目的.>>详细

【作  者】黄晓燕

【作者单位】广东松山职业技术学院,广东 韶关,512126

【期  刊】《哈尔滨职业技术学院学报》 2012年第3期共2页

【关 键 词】英汉翻译 语言语境 情景语境 文化语境 思想内容 语言风格 

【分 类 号】H315.9

【下载次数】0【在线阅读】6

分享到:

参考文献(共找到条)

相关文献:(共找到条)

作者其它文章更多

70328X
11
分类表关闭X
隐藏
比较
关闭《哈尔滨职业技术学院学报》编辑部重要声明